本土特色:再探杜彦耿《英华·华英合解建筑辞典》中的近代营造词汇

Local Characteristics: Re-Exploring the Modern Construction Vocabulary in Du Yangeng’s Building Terms in English & Chinese

  • 摘要: 杜彦耿是振兴中国近代建筑业的先行者,但是他的履历存有谜团,既有研究与其成就不匹配。杜彦耿1936年独立编著了中国第一部中英双解建筑辞典,本文基于新发现的史料,针对其履历与合解辞典词汇的关联进行了再度挖掘。研究认为杜彦耿的全过程建筑观推动了营造业的本土化发展,辞典的核心目标是培养施工员和建筑工程师,同时该辞典在建筑学领域存在一定的局限性。杜彦耿和《英华·华英合解建筑辞典》对揭示中国近代建筑历史的矛盾性和丰富性,理解近代建筑转型过程中的中国本土经验有着较为重要的意义。

     

    Abstract: Du Yangeng pioneered the revitalization of China’s modern architecture industry. He independently compiled China’s first English architectural dictionary in 1936. However, Du Yangeng’s resume has always been a mystery, and existing studies do not match his achievements. Based on the newly discovered archives, this paper combines comparative research and on-site investigation. It synthesizes the relationship between Du Yangeng’s resume and the vocabulary of the Building Terms in English & Chinese. It was pointed out that Du Yangeng has a whole-process view of architecture. He promotes the local development of the construction industry, and the key aim is to support architectural engineers. At the same time, the dictionary also has professional shortcomings in the field of architecture. Du Yangeng and the Building Terms in English & Chinese are both of significance in revealing the contradictions and richness of China’s modern architectural history and understanding China’s local experience in the transformation process of modern architecture as well.

     

/

返回文章
返回